Die Ausstellung von der Lichtkünstlerin Hitomi Uchikura findet bis zum 24.11 in der Wasser Galerie statt. Hitomi Uchikuras Papierarbeiten sind getragen von der Idee des
WeiterlesenKategorie: 日本語話者様
Fuka Nonaka – Eine japanische Tänzerin die in Berlin tanzen lernt 野中風花 ベルリンで刺激を受けるダンサー
まり作り Den Ball „Mari“ basteln
(Der deutsche Bericht folgt dem Japanischen) 今回は日本人なら誰でも知っているまりの講座を開講していていたIさんにお話をうかがった。まず皆さんはタイトルの写真を見てどう思われただろうか。
WeiterlesenMMC Teil 4 – Workshop von dem japanischen Haarschmuck Kanzashi von Cayra / 手作り簪ワークショップ
我が子が生まれたお祝いに私の叔母が飾り雛というものを作ってくれたことがある。飾り雛とは、長女の初節句に無病息災や良縁(!)の祈願の意味で静岡県伊豆地方で広まったらしい。うちは男子だったが、私は吊るし雛を知っていたので頂いた時はとても嬉しかった。
WeiterlesenMMC Teil 3 – Japanisches Bilderbuch „A Fluffy Polar Bear“ -Autorin Midori Harada / 絵本「ふわふわのくま」作家 原田みどり
(der Deutsche Text folgt nach Japanisch) MMCの会場内を周っていて比較的大きな部屋へ足を踏み入れた。
WeiterlesenMMC Teil 1 – 漆 Lackschalen von der Kleiner-Japan-Laden
(der Deutsche Bericht folgt unter Japanisch) 本日はMMC(Mega Manga Convention)第一日目。 こちらのメッセは漫画メッセということだがそのテーマはかなり広く、日本人の私も楽しみに会場へ向かった。そこで見つけたある店をご紹介したい。
WeiterlesenSayonara Tokyo im Wintergarten Berlin – Teil 2 – Interview mit dem Daikagura-Künstler 仙丸 Senmaru / インタビュー 江戸太神楽師 仙丸
(日本語はドイツ語の下へ) Worüber habe ich mich als Japanerin gefreut, als ich die Show Sayonara Tokyo gesehen habe? Der Edodaikagura-Künstler (江戸太神楽師) Senmaru (仙丸), den man auf jeden
WeiterlesenFolge 3 : Die Ausbildung „Rozan” im Tempel Enryaku-ji zwischen Shiga und Kyoto / 修行 籠山行(Rozangyo) 比叡山延暦寺
籠山(Rozangyo) 京都比叡山延暦寺 Enryaku-ji auf dem Berg Hieizan von zwischen Shiga und Kyoto.
WeiterlesenOlympia-Teilnehmer im Kanuslalom (Einer Kajak): Kazuki Yazawa / カヌー(スラローム) オリンピック代表 矢澤一輝
(日本語は下へ) Kennt ihr die Disziplin des Kanuslaloms? Dabei wetteifern die Teilnehmer um die beste Zeit mit Kanu. Im Fluss wird eine 300m lange Rennbahn mit
WeiterlesenTeeanbauer Murakami-en むらかみ園
私は静岡県出身ということもあって、小さい頃から緑茶を身近に感じながら育った。
Weiterlesen