Demonstration gegen Delfine-Töten Teil1/ イルカを殺すことに対するデモンストレーション No.1

(Deutsch folgt weiter unten)
本日、日本をテーマにしたイベント会場の前で、デモンストレーションが行われているのが目に入った。この時間帯にそこにいた人々は皆見かけただろう。それは、イルカを殺すことに対するデモンストレーションだった。

私も他の生命を自分の手で絶つのは嫌だ。しかし、だからと言って今から全く他の動物を食べないことにすると言い切れるほど気持ちは固まっていない、魚は好きだ。しかしながら我が子が固形物を食べられるようになってからは、ある一つの質問が頭から離れない。「私はこの子にどうやって今現在口に入れているものについて説明すればいいのか。」多くの親が子供に動物の本を読んであげるのではないだろうか。子供は動物に夢中だ。そして、食事の時間が来て動物を食べる。

話は少し変わり、実は以前からこういったデモンストレーションのニュースを見るたびに、その人達に訊いてみたいと思っていたことがある。彼らの意見は良く分かる、しかし牛は良いのか。そこの日本のイベントにいた人はほぼ間違いなくイルカを殺したことはないだろう。その横を歩いていたら、小さな子が私に紙を渡してきた。彼はお母さんと彼の弟と一緒にそのデモンストレーションに参加していた。貰った紙を少し読んでみて、そのお母さんに訊いてみる、「牛は良いのですか。」そうしたら彼女からはこんな答えが返ってきた。私達は、今日はイルカのためにデモンストレーションをしているが、他の日は他の動物のためにしているというのだ。そして、少なくとも彼女は菜食主義者だという。日本でこういったデモンストレーションのニュースを見た人は私と同じ疑問が頭に浮かんだに違いない。正確に覚えているかどうか分からないが、私はおそらく今までの人生でなんとなく3回クジラを口に入れたと思う。日本人がイルカも殺しているというのは良くは知らなかった。正直、子供が生まれてからは、他の動物を食べるのはそこまで好きではない。イルカや鯨を殺すのにも言い分はあると思う。あなたはどう思いますか。

Heute war ich bei einer Veranstaltung mit dem Thema Japan. Vor dem Veranstaltungsort befand sich eine kleine Gruppe Demonstranten. Das war eine Demonstration gegen das töten von Delfinen in Japan.

Ich will auch nicht anderes Leben auslöschen, aber ich bin auch noch nicht so weit gekommen, dass ich keine Tiere esse. Ich esse besonders gerne Fisch, aber seit mein Kind etwas Festes essen kann, habe ich immer in meinem Kopf eine Frage. „Wie kann ich ihm erklären, was er jetzt isst.“ Alle Eltern lesen Kindern über Tiere vor!? Kinder haben oft großes Interesse an Tieren. Danach kommt die Mahlzeit. Jetzt essen wir …. ein Tier.

Anderseits hatte ich immer eine Frage an die Leute, die gegen Japaner sind, die Wale töten. Ich kann ihre Meinung verstehen, aber wie ist ihre Meinung über „Rindfleisch essen“. Und die Leute, die bei einer japanischen Veranstaltung sind, haben wahrscheinlich nie Delfine getötet. Ich bin heute dort vorbei gelaufen und ein kleines Kind hat mir ein Papier gegeben. Er war dort mit seiner Mutter und seinem kleinen Bruder. Ich habe eins bekommen und es kurz gelesen. Ich dachte, ich soll endlich fragen, wie eine Antwort für mich sein kann. „Was denken sie davon, Rindfleisch zu essen.“ Ich dachte immer, dass sie es in Ordnung finden, dass man Rindfleisch isst. Aber es kam eine andere Antwort. Die Frau hat mir erzählt, dass sie keine Tiere isst und sie sind nicht nur dagegen, Delfine zu töten, sondern dagegen alle Tiere zu essen. Sie machen an einem anderen Tag eine Demonstration dagegen, andere Tiere zu töten. In Japan wird fast nur über die Nachricht von Demonstration gegen das Wal-Töten berichtet deswegen haben viele Japaner wahrscheinlich die selbe Frage. Wenn ich es richtig verstanden habe, habe ich in meinem Leben insgesamt dreimal Wal gegessen. Ich wusste leider nicht, dass Japaner Delfine töten. Ich esse, ehrlich gesagt, nicht sehr gerne Fleisch, da es ein Leben war, wie gesagt, seit mein Kind etwas Festes isst. Wie ist eure Meinung?

 

おすすめ記事

 Japanische Jugendweihe / 成人式

 Die internationale Messe vom Essen und Garten IGW Teil 1 / 国際見本市 グリューネボッヘIGW No.1

Sayonara Tokyo Teil 7 第七弾 Double Dutch SHUN von T-TRAP.

 Sayonara Tokyo Teil 6 Sopran Sänger Takushi Minagawa /ソプラノシンガー 皆川卓志

 Sayonara Tokyo Teil 5 – Arisa Meguro (Kontorsion und Vertikaltuch)

Sayonara Tokyo in Wintergarten Berlin Teil 2 Edodaikagura-Künstler Senmaru 仙丸

Sayonara Tokyo im Wintergarten Berlin – Teil 3 – Interview mit dem Yo-Yo-Artist Naoto インタビュー

Sayonara Tokyo Teil 4 Jodeler Takeo Ischi ヨーデル歌手  石井健雄

Sayonara Tokyo in Wintergarten Berlin Teil 1

Die Psychodelic Music Band “SUNDAYS AND CYBELE” / サイケデリックロックバンド「シベールの日曜日」

Die 83. Internationale Grüne Woche über Essen / 見本市 第83回グリューネボッヘ 食べ物見本市

die japanische Trommel YAMATO / 和太鼓集団 倭

 

 Soprano Sänger „Takushi Minagawa“ ganz nah – Vol.1 [ ソプラノシンガー皆川卓志 Vol.1 紆余曲折 ]

Sayonara Tokyo Teil 4 Jodeler Takeo Ischi ヨーデル歌手  石井健雄

Frohes Neues Jahr! / あけましでおめでとう!

 japanischer koreanischer Weihnachtsmarkt / Japanese Korean クリスマスマーケット

Silvester 大晦日

 Nippon Market X-Mas Edition

 

 Soprano Sänger „Takushi Minagawa“ ganz nah – Vol.1 [ ソプラノシンガー皆川卓志 Vol.1 紆余曲折 ]

 Folge 3 : Die Ausbildung „Rozan“ im Tempel Enryaku-ji zwischen Shiga und Kyoto / 修行 籠山行(Rozangyo) 比叡山延暦寺

 Shigeo Suzuki der Nanbu-Tekki Metallgießer 鈴木成朗  南部鉄器職人

 Tedutsu Hanabi 手筒花火 mit Chiaki Takagi

Yoshimura Akihito Akihito Yoshimura (Töpfer-Leher) 陶芸家

 Chihoco Yanagi – Eine japanische Tänzerin. 日本舞踊家 柳千穂子

 Was ist “Kappa”(河童)?

Kalligraphiekurs in Berlin

 Chikara Aoshima – Ein japanischer Schlagzeuger チカラ アオシマ - 日本人ドラマー

 das Interview mit Haruka 遼花 インタビュー

Magic of Life Das Interview mit MAGIC OF LiFE  インタビュー

 YANAKIKU Interview インタビュー

 Mio Yamazaki ミオヤマザキ

Haru from Universe Haru from Universe -LIVE in Berlin- コンサート

 OxT

Tierschutz in Japan / 日本の動物愛護

Konbini 7eleven convenience store 2 / コンビニ2

Japaner und der Alkohol / 日本人と酒

Warum lernt Vietnam Japanisch? ベトナムに空前の日本語ブーム到来

Ihr könntet euch auch dafür interessieren(以下ドイツ語のみ)

Erkältungsmedizin in Japan

Kann man in Japan ohne die App “LINE” überleben?/ 日本人はラインがなければ生きていけないのか?
Eine traurige kleine rassistische Geschichte in Deutschland ドイツでの悲しい差別行為のお話
Kyabakura – Der Club, wo man Nachtschmetterling sehen kann.

Web-Hosting aus der Hölle

Verrücktheit für Markenartikel – eine traurige Geschichte

Kommunikationsschwierigkeiten

Was ist “Kappa”(河童)?

Telefonbetrug in Japan

Arbeito im Irish-Pub

Die kleine Unterschiede – Vol. 6: Tankstelle

Die kleinen Unterschiede – Vol 5: Sauberkeit

Zugfahren in Japan (1 von 2)

Die kleinen Unterschiede – Vol 4: Kundenservice

Architektur Teil 1: Besonderheiten

Die japanische Begrüßung

 

Japanisches BierDie kleinen Unterschiede – Vol. 3: Bier

Konbini 7elevenInside Japan: Konbinis

Die kleinen Unterschiede – Vol. 2: Autobahn

Toilettenregeln Die kleinen Unterschiede – Vol. 1: Toiletten

Hostel in “besonderer” Lage

Konbini 7eleven Sind manche Japaner vielleicht Roboter?

Auf zum Fuji! …ähh auf den Fuji.

Maximale Sicherheitsstufe: Schwimmbad

Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert