Convenience Store / 多すぎ??コンビニの知られざるサービス

(日本語は下へ) Wenn ihr nach Japan fliegt, werdet ihr viele Convenience Stores finden und euch vielleicht denken, dass diese echt praktisch und super sind. Denn sie sind z.B. 24 Stunden geöffnet, haben ein Kunden-WC, Geldautomaten, Getränke, Spirituosen, Snacks, warmes und kaltes Essen (Die Auswahl an leckeren Gerichten ist unglaublich!), Fertiggerichte, Zeitschriften und vieles mehr. Aber Convenience Stores in Japan sind noch praktischer, als ihr denkt.

Services, die Reisende wahrscheinlich nicht kennen

1. Multifunktionsdrucker

In jedem Convenience Store gibt es einen Multifunktionsdrucker. Das ist kein normales Kopiergerät mit vielen Funktionen, sondern man kann mit ihm sogar Tickets kaufen (für Fernbusse, Museen, Sportveranstaltungen, Kino, Konzerte, Lotterien, Disney Land, Universal Studio Japan, uvm.) und sich sogar für Prüfungen anmelden und Behördengänge erledigen.

2. Lieferdienst

Wenn ihr ein Paket verschicken möchtet, könnt ihr das auch im Conaenience Store machen. Ebenso könnt ihr dort auch Pakete empfangen und müsst dafür nicht in die Post gehen, womöglich weit von zu hause entfernt ist.

3. Die Reinigung

Diesen Service gibt es nicht in allen Convenience stores in Japan, aber zumindest in vielen Stores in Großstädten. Zuerst muss man dafür Mitglied werden. Eine Wäscherei-Firma hat Kooperation mit dem Convenience Store, so kann man seine Kleidung abgeben und sauber wiederbekommen.

4. Die Zahlung der Nebenkosten

Convinience Stores sind 24 Stunden geöffnet, deshalb kann man, wann immer man möchte, Strom und Heizkosten bezahlen.

5. Versicherungen abschließen

In Convinience stores kann man auch Versicherungen abschließen. Zum Beispiel, sollte man, wenn man das Auto eines Freundes für einen Tag ausleiht, gegen eventuelle Unfälle versichert sein. Diese Versicherung für einen Tag kann man im Convinience Store abschließen. Außerdem gibt es auch Fahrradversicherungen.

6. W-Lan

Zuerst müsst ihr Mitglied werden, aber die Zahl der Convinience Store ist so groß, dass es echt praktisch ist, wenn du im Convinience store W-Lan benutzen kann.

In der Welt gibt es viele Convinience Stores, aber es stimmt, dass japanische Convinience Stores am besten sind. Umgekehrt stehen die Mitarbeiter im Convinience Store wegen dem vielen Services unter Druck und sind gestresst. Aber in unserem Land gilt “Der Kunde ist König”. Convinience Store in Japan werden jedoch auch weiterhin immer neue Services anbieten.

 

日本に旅行すると、まず沢山のコンビニエンスストアが目にはいる。そしてきっとそのコンビニエンスストアの便利さに驚くだろう。24時間営業であったり、トイレを使わせてくれたり、ATMも設置されている。そして飲み物、酒類、スナックに温かい食事も購入できる。種類も豊富で味も良く品質も良い。インスタントの食事や雑誌までなんでも揃っている。しかし、コンビニエンスストアの便利さは実際旅行者の想像のはるか上をいくのだ。今回は知られざるコンビニエンスストアのサービスについて紹介したいと思う。

1, マルチコピー機

全てのコンビニエンスストアにはマルチコピー機というものが設置されている。これはただのコピー機ではなくとても多くの機能を兼ね備えているのだ。印刷やコピーだけでなく高速バス、博物館、アミューズメントパーク、映画、コンサート、宝くじ、ディズニーランドやUSJなどのチケットを購入することができ、また資格試験の申し込みや行政サービスの手続きなども可能である。

2, 宅配便サービス

小包を送りたいとき、または受け取りたいときもコンビニエンスストアでことを済ませることができる。わざわざ自宅から遠い郵便局へ行く必要がないのだ。

3, クリーニングサービス

このサービスは残念ながら全てのコンビニエンスストアで行われているわけではないのだが、都市部では実際に行われているサービスだ。まずはクリーニングの会員になる必要がある。クリーニング会社がコンビニエンスストアと提携しているため、会員はコンビニで服を預けたり受け取ったりすることができるのだ。

4, 光熱費の支払い

知っての通りコンビニエンスストアは24時間営業してるため、時間を気にすることなくいつでも電気代などの光熱費を支払うことができる。

5, 保険の加入

コンビニエンスストアではなんと保険にはいることもできるのだ。たとえば友達の車を1日だけ借りるときなど、万が一の事故に備えて短期間の保険に入りたいときコンビニで簡単に手続きすることができるのだ。また自転車保険にも入ることができる。

6, Wi-Fi

まずWi-Fiを使えるようにするために会員登録をしなければならないのだが、日本におけるコンビニの店舗数の多さを考えるとコンビニエンスストアでWi-Fiが使えた場合の便利さは計り知れないだろう。

世界には数多くのコンビニエンスストアがあるが日本のコンビニがダントツに便利であることに間違いはない。逆にそのサービスの多さが従業員のストレスやプレッシャーに繋がっているという問題もあるのだが、「お客様は神様」という日本の信条に基づいて今後もコンビニエンスストアは新しいサービスを提供し続けるだろう。

おすすめ記事

Die Psychodelic Music Band “SUNDAYS AND CYBELE” / サイケデリックロックバンド「シベールの日曜日」

Die 83. Internationale Grüne Woche über Essen / 見本市 第83回グリューネボッヘ 食べ物見本市

die japanische Trommel YAMATO / 和太鼓集団 倭

 Sayonara Tokyo Teil 6 Sopran Sänger Takushi Minagawa /ソプラノシンガー 皆川卓志

 Sayonara Tokyo Teil 5 – Arisa Meguro (Kontorsion und Vertikaltuch)

Sayonara Tokyo in Wintergarten Berlin Teil 2 Edodaikagura-Künstler Senmaru 仙丸

Sayonara Tokyo im Wintergarten Berlin – Teil 3 – Interview mit dem Yo-Yo-Artist Naoto インタビュー

 Soprano Sänger „Takushi Minagawa“ ganz nah – Vol.1 [ ソプラノシンガー皆川卓志 Vol.1 紆余曲折 ]

Sayonara Tokyo Teil 4 Jodeler Takeo Ischi ヨーデル歌手  石井健雄

Sayonara Tokyo in Wintergarten Berlin Teil 1

Frohes Neues Jahr! / あけましでおめでとう!

 japanischer koreanischer Weihnachtsmarkt / Japanese Korean クリスマスマーケット

Silvester 大晦日

 Nippon Market X-Mas Edition

 

 Soprano Sänger „Takushi Minagawa“ ganz nah – Vol.1 [ ソプラノシンガー皆川卓志 Vol.1 紆余曲折 ]

 Folge 3 : Die Ausbildung „Rozan“ im Tempel Enryaku-ji zwischen Shiga und Kyoto / 修行 籠山行(Rozangyo) 比叡山延暦寺

 Shigeo Suzuki der Nanbu-Tekki Metallgießer 鈴木成朗  南部鉄器職人

 Tedutsu Hanabi 手筒花火 mit Chiaki Takagi

Yoshimura Akihito Akihito Yoshimura (Töpfer-Leher) 陶芸家

 Chihoco Yanagi – Eine japanische Tänzerin. 日本舞踊家 柳千穂子

 Was ist “Kappa”(河童)?

Kalligraphiekurs in Berlin

 Chikara Aoshima – Ein japanischer Schlagzeuger チカラ アオシマ - 日本人ドラマー

 das Interview mit Haruka 遼花 インタビュー

Magic of Life Das Interview mit MAGIC OF LiFE  インタビュー

 YANAKIKU Interview インタビュー

 Mio Yamazaki ミオヤマザキ

Haru from Universe Haru from Universe -LIVE in Berlin- コンサート

 OxT

Tierschutz in Japan / 日本の動物愛護

Japaner und der Alkohol / 日本人と酒

Warum lernt Vietnam Japanisch? ベトナムに空前の日本語ブーム到来

Ihr könntet euch auch dafür interessieren(以下ドイツ語のみ)

Erkältungsmedizin in Japan

Kann man in Japan ohne die App “LINE” überleben?/ 日本人はラインがなければ生きていけないのか?
Eine traurige kleine rassistische Geschichte in Deutschland ドイツでの悲しい差別行為のお話
Kyabakura – Der Club, wo man Nachtschmetterling sehen kann.

Web-Hosting aus der Hölle

Verrücktheit für Markenartikel – eine traurige Geschichte

Kommunikationsschwierigkeiten

Was ist “Kappa”(河童)?

Telefonbetrug in Japan

Arbeito im Irish-Pub

Die kleine Unterschiede – Vol. 6: Tankstelle

Die kleinen Unterschiede – Vol 5: Sauberkeit

Zugfahren in Japan (1 von 2)

Die kleinen Unterschiede – Vol 4: Kundenservice

Architektur Teil 1: Besonderheiten

Die japanische Begrüßung

 

Japanisches BierDie kleinen Unterschiede – Vol. 3: Bier

Konbini 7elevenInside Japan: Konbinis

Die kleinen Unterschiede – Vol. 2: Autobahn

Toilettenregeln Die kleinen Unterschiede – Vol. 1: Toiletten

Hostel in “besonderer” Lage

Konbini 7eleven Sind manche Japaner vielleicht Roboter?

Auf zum Fuji! …ähh auf den Fuji.

Maximale Sicherheitsstufe: Schwimmbad

 

Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert