DANKE SCHÖN im 4. Monat von Yukai haben wir 100.000 Aufrufe erreicht ! / ありがとう 4ヵ月目 アクセス数100,000突破!

(日本語は下へ)Ich danke Euch für Euer Interesse an Japan. Heute, bevor ich aufgestanden bin , haben die Gesamteaufruf unserer Seite 100.000 erreicht. Ich freue mich sehr darüber, dass unsere Leser sich für meine Heimat so sehr interessieren.
Heute schreibe ich ein bisschen über mich. Ich bin die Verwalterin von dieser Seite und bin am 28.01.2013 als Ehefrau eines Deutschen nach Deutschland gezogen. Mein Mann ist 2011 nach Japan gekommen und wir haben in Japan geheiratet. Gratuliert – Danke. Wir haben in Japan verschiedene Sachen probiert aber haben endlich eine Entscheidung getroffen. Wir ziehen nach Deutschland um. Ich habe davor zwar ein bisschen Deutsch gelernt, aber konnte GAR nichts sagen. Zum Glück konnten ein paar Familienmitglieder meines Mannes Englisch. Aber ich dachte die Sprache ist sehr wichtig, wenn ich die Leute verstehen will, die sehr anders sind als ich. Deswegen habe ich relativ, für mich, fleißig Deutsch gelernt. Aber ich bemerkte, dass die Sprachfähigkeit nicht reicht, um die Leute mich verstehen zu lassen, da ich, typisch Japanerin bin, ich spreche nicht viel. So etwas ändert sich leider nicht einfach. Vor einer Weile habe ich eine Chance bekommen – für einen deutschen Verlag zu arbeiten. Ich schreibe grundsätzlich schlecht, aber es hat mir viel Spaß gemacht, andere Sachen kennenzulernen. Es gibt in Berlin mehr als Sprach lernen! Ich habe gerne für sie gearbeitet aber die Firma lief leider schlecht und ich wurde nicht richtig bezahlt. OK, wenn ich nicht richtig bezahlt werde, aber die Arbeit mir trotzdem Spaß macht, kann ich machen, was ich will. Ich bin Ende des letzten Julis auf die Idee gekommen, über meine Heimat und ihre Kultur zu schreiben. Und ich kann dadurch auch Deutsch üben, das ist gar nicht schlecht. Seitdem sitze ich ruhig, aber schreibe sehr aktiv. Nun helfen mir glücklicherweise ein paar Leute, die die selbe Idee haben. Ich finde aber leider immer noch in Berichten überall Fehler. ;-( Aber seid bitte damit geduldig. Ich mache hoffentlich Fortschritte! Besucht bitte unsere Seite zwischendurch oder postet bei Facebook Gefällt mir. Das motiviert uns sehr. Vielen Dank!

私共の日本についての記事に興味を持って下さりありがとうございます。本日私が目覚める前にアクセス数が100,000を超えました。読者の方が私の故郷に興味を持ってくれることに喜びを感じます。今回は少しこちらのサイトの運営者である私のことについて紹介したいと思います。私は2013年の1月28日にドイツへドイツ人の妻として越してきました。おめでと~ ありがと~! はい、私達は日本で様々の事をしてみたのですが、ドイツの方が良いかも知れないという気持ちになり、夫の故郷のベルリンへ越して参りました。その前はドイツ語を少しは習ったことがあるものの、正直それで会話らしい会話が出来るレベルではありませんでした。幸いにも何人かの夫の家族が英語を話せることが出来ましたのでそう不自由はありませんでした。しかしながら気持ちを通わせるのに言葉は非常に大切だろうと考えた私は、私にしてはですが、それなりに真剣にドイツ語学習に取り組みました。しかしあるとき気づいたのは、人と分かり合うのには言葉以外にも必要なことがあるということでした。問題は、日本人らしいことなのかもしれませんが、私はあまり口数が多い方ではないのです。そして、そういう習慣はなかなか変えられないですよね。話は変わり、しばらく前の話なのですが、私は幸運にもベルリンの出版社で働く機会を得ることが出来ました。元来あまり文章を書くのが得意ではないのですが、普段あまり関わらないことに関われることには大きな喜びを感じていることに気が付いたのです。ベルリンでできることがドイツ語学習以外にもあると思った瞬間でした。しかし、残念ながらその会社の経営状態が思わしくなく、私の仕事は最初に言われたように支払われることはありませんでした。でも、考えようによっては、もし自分の意志で見返りなしで働いて楽しいと思うのなら、自分の書きたいことを書いてみようと思うに至りました。それが先の6月の事で、それ以来かなりの量の文章を翻訳する生活はドイツ語を忘れるということもないので一石二鳥だということになりました。それからというもの、静かに座って書く生活になりました。喜ばしいことに現在は何人かの協力者を得て、この活動の可能性も広がって行っています。最後に、謝らなければならないのが、現在のところドイツ語だけではなく日本語でもあちこちに間違いが見られる状況です、――――そこは、私の記事には欠けていますが、まぁ、愛嬌ということでおお目に見て温かく見守って下さると嬉しいです。そして、ときどきYukai Japanを覗いて、Facobookでもいいねをくれると嬉しいです、それが私共のやる気につながります。これからも宜しくお願いします!

 

おすすめ記事

Tierschutz in Japan / 日本の動物愛護

Japaner und der Alkohol / 日本人と酒

Warum lernt Vietnam Japanisch? ベトナムに空前の日本語ブーム到来

Ihr könntet euch auch dafür interessieren(以下ドイツ語のみ)

Erkältungsmedizin in Japan

Kann man in Japan ohne die App “LINE” überleben?/ 日本人はラインがなければ生きていけないのか?
Eine traurige kleine rassistische Geschichte in Deutschland ドイツでの悲しい差別行為のお話
Kyabakura – Der Club, wo man Nachtschmetterling sehen kann.

Web-Hosting aus der Hölle

Verrücktheit für Markenartikel – eine traurige Geschichte

Kommunikationsschwierigkeiten

Was ist “Kappa”(河童)?

Telefonbetrug in Japan

Arbeito im Irish-Pub

Die kleine Unterschiede – Vol. 6: Tankstelle

Die kleinen Unterschiede – Vol 5: Sauberkeit

Zugfahren in Japan (1 von 2)

Die kleinen Unterschiede – Vol 4: Kundenservice

Architektur Teil 1: Besonderheiten

Die japanische Begrüßung

 

Japanisches BierDie kleinen Unterschiede – Vol. 3: Bier

Konbini 7elevenInside Japan: Konbinis

Die kleinen Unterschiede – Vol. 2: Autobahn

Toilettenregeln Die kleinen Unterschiede – Vol. 1: Toiletten

Hostel in “besonderer” Lage

Konbini 7eleven Sind manche Japaner vielleicht Roboter?

Auf zum Fuji! …ähh auf den Fuji.

Maximale Sicherheitsstufe: Schwimmbad

Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert