Kann man in Japan ohne die App “LINE” überleben?/ 日本人はラインがなければ生きていけないのか?

(Deutsch folgt unten)
皆さんはラインというものを知っていますか?日本人にとってラインはwhat’s appのような存在です。現在ほとんどの日本人がこのメッセージアプリを使っています。

他のメッセージアプリと比べて、ラインには様々な特徴があります。例えばたくさんのスタンプがあることです。ラインのスタンプは色々なものがあり、40セントから1.5ユーロで買うことができます。また企業が提供している無料のスタンプもあります。例えば三菱が出しているスタンプが欲しい時は三菱のアカウントをフォローすればタダで使うことができます。しかし、おそらく皆さんはスタンプをいつ使えばいいのかわからないですよね。スタンプは様々なシチュエーションで使うことができます。例えば会話を終わらせたい時、また簡単で短い返事をする時、ただ軽く挨拶をしたい時、そして感情をダイレクトに表現したい時です。私が思うにスタンプはラインの大きな特徴の1つですが、さらにこの企業はたくさんのゲームアプリも配信しています。これらのゲームアプリはラインと連携しているので、ラインの友達とゲームのスコアを競うことができます。またラインにはテレビ電話機能もあります。
しかし、ラインには安全性の問題があるのも事実です。アカウントが乗っ取られてしまった被害者がたくさんいます。ラインには個人情報流出の危険性があるのです。(もちろんワッツアップやスカイプなどのアプリでも同じような問題点が指摘されていますが日本ではラインの安全性は大きな問題とされています。)ですがもし安全性の問題からラインをもう使いたくない日本人がいたとしても、アンインストールすることはできません。なぜなら日本人にとってラインは必要不可欠な存在だからです。例えば大学に入学して最初の日にあなたは友達がまだ1人もいなかったとします。ですが実はこの最初の日から大学のグループラインはもうできているのです。もしあなたがラインを持っていなかったら大事な情報がまわってきませんし、それに友達作りもとても難しくなります。もちろんラインはとても便利なアプリですが、このように問題もあるのです。

現在世界にはたくさんのメッセージアプリがありますから普通ならその中から自分の好きなものを選べます。

ですが、日本人には選択肢はありません。ラインを使わないということはありえないのです。それって少し怖いですよね?

Habt ihr schon man LINE gehört? Das ist eine App für‘s Handy wie WhatsApp. Heutzutage benutzen die meisten Japaner diesen Messenger.
Im Vergleich mit anderen ist diese App etwas besonders. Zum Beispiel kann man viele Sticker bei LINE benutzen. Es gibt verschiedene Sticker, die von 40 Cent bis 1.50 Euro kosten. Außerdem gibt es auch Kostenlose, die manche Unternehmer anbieten. Beispielerweise das große Unternehmer Mitsubishi bieten auch LINE-Sticker an. Wenn man sie verwenden möchte, muss man sich dafür anmelden. Vermutlich wisst ihr nicht, wie die Sticker benutzt werden. Sie sind in verschiedenen Situationen nützlich. Sie können vor allem hilfreich sein, wenn man sein Gefühl betonen will. Wenn man außerdem nicht viel chatten kann, aber trotzdem schnell antworten will, kann man damit kurz antworten, ohne unhöfflich zu sein. Meiner Meinung nach, sind diese Sticker besonders. Aber es gibt noch mehr Besonderheiten. Das Unternehmer bietet zahlreiche Handyspiele, die mit LINE verbunden werden. Man kann mit seinen Freunden um die Highscore wetteifern. Ansonsten ist es wahrscheilich eher gewöhnlich, dass LINE die Funktion von Videotelefonie besitzt.
Jedoch gibt es leider bei der LINE-Verwendung öfter Sicherheitsprobleme. Irgendwie wird der Accound von Unbekannten eingeloggt. Wenn das passiert, werden natürlich die persönlichen Informationen gestohlen. Andere Apps haben wahrscheinlich auch ähnliche Probleme. Aber es ist in Japan schon relativ ernst. Was macht man dann? Man kann trotzdem leider nicht einfach die App löschen, da die schon von der meinsten Freundschaft benutzt wird. Wenn ein Student in Japan beispielerweise an Uni mit seinem Studium anfangen möchte, und er jetzt alle von null kennenlernen muss, ist die App nutzlich, da die Gruppe von der neuen Klasse am ersten Tag gebildet wird.(!) Was passiert, wenn man sie nicht hat? Man kann nicht in dem Freundesakreis sein! LINE ist eine praktische App, und hat Vorteile. Ihr sagt bestimmt, dass es andere Möglichkeiten gibt, aber die Realität in Japan ist leider nicht so. Man kann nicht NICHT die App benutzen. Ich finde es aber schon etwas seltsam…

日本語話者のおすすめ記事は下をクリック

Ihr könnt auch mögen!

Hitomi Uchikura Ausstellung 内倉ひとみ

MMC Teil 3 Bilderbuch von Midori Harada Interview 原田みどり interview

japanischer kunstlerischer Ball Mari basteln  手毬

Sayonara Tokyo Teil3 Yo-Yo-Künstler Naoto Interview

Sayonara Tokyo in Wintergarten Berlin Teil 1

Sayonara Tokyo in Wintergarten Berlin Teil 2 Edodaikagura-Künstler Senmaru 仙丸 Interview

 Soprano Sänger „Takushi Minagawa“ ganz nah – Vol.1 [ ソプラノシンガー皆川卓志 Vol.1 紆余曲折 ]

 Folge 3 : Die Ausbildung „Rozan“ im Tempel Enryaku-ji zwischen Shiga und Kyoto / 修行 籠山行(Rozangyo) 比叡山延暦寺

 Shigeo Suzuki der Nanbu-Tekki Metallgießer 鈴木成朗  南部鉄器職人

 Tedutsu Hanabi 手筒花火 mit Chiaki Takagi

Yoshimura Akihito Akihito Yoshimura (Töpfer-Leher) 陶芸家

 Chihoco Yanagi – Eine japanische Tänzerin. 日本舞踊家 柳千穂子

 Was ist “Kappa”(河童)?

Kalligraphiekurs in Berlin

 Der Designer Eichi Suzuki der Modemarke “Gorsch” ファッションブランドGorschデザイナー 鈴木 詠一
 Chikara Aoshima – Ein japanischer Schlagzeuger チカラ アオシマ - 日本人ドラマー

 das Interview mit Haruka 遼花 インタビュー

Magic of Life Das Interview mit MAGIC OF LiFE  インタビュー

 YANAKIKU Interview インタビュー

 Mio Yamazaki ミオヤマザキ

Haru from Universe Haru from Universe -LIVE in Berlin- コンサート

 OxT

 

Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.