Fuka Nonaka – Eine japanische Tänzerin die in Berlin tanzen lernt 野中風花 ベルリンで刺激を受けるダンサー

アーティストは何年鍛錬したら自分を一人前だと思うようになるのだろう。このベルリンの地にダンスを習いに来ている日本人ダンサーの野中風花さんは、なんと既に20年のダンスの経験があり、それでもなおこの地で新しく刺激を受けているというのだ。私はアーティストでも特に感覚が繊細であることもない凡人なので、同じ街でこうも違った感覚で毎日を送る彼女が羨ましく思えた。10000km離れたこの地にダンスを学びにやってきた舞姫風花さんとのインタビューと、彼女の残念ながら携帯で撮影したものだがパフォーマンスのVideoが続く。しかしながらこのダンス、これがアドリブというのだから全くもって驚きである。
Wie lang müssen sie lernen, bis sie denken, dass sie gut genug geworden sind? Hier ist eine Tänzerin mit 20jähriger Tanzerfahrung, die in Berlin tanzen lernt. Sie kann sich, trotz ihrer Erfahrung, immer noch für diese künstlerischen Stadt begeistert. Ich bin leider nicht besonders empfindsam, deswegen bin ich auf sie sogar ein bisschen neidisch, da die Sachen in Berlin für sie anders, strahlend aussehen. Die tanzende Prinzessin, die aus einem 10.000 km entfernten Land gekommen ist, hat mir erzählt, wie das Leben in Berlin ist. Unten folgt auch ein Video von ihrem Tanz für euch. Sorry, nächstes Mal mache ich ein besseres Video mit einer guten Kamera. Jedoch ist es wirklich überraschend, dass sie so kreativ aus Kopf getanzt hat.

Interview

現在ベルリンにダンスの勉強をされに来ているということですが、なぜ日本ではなくベルリンを選ばれたのですか。
Warum möchtest du nicht in Japan, sondern in Deutschland deine tänzerischen Fähigkeiten verbessern?

元々海外に出る気はなかったです。ただ日本では自分に合っていると思うダンスの環境がなかなか無かったので、どうすればいいか悩んでいました。そうしたら、同じ時期に二人の知り合いからベルリンは芸術を学ぶ環境が整っていて刺激的なおもしろいものがたくさんあると聞いて、この街に興味をもちました。そのまま試しに一ヶ月間滞在してみたらとても良かったので、その勢いで引っ越してきました。
Ich wollte nicht ins Ausland ziehen. Aber ich konnte in Japan nicht tanzen, wie ich wollte. Ich habe Möglichkeiten nachgesucht. Irgendwann haben mir 2 Bekannte gesagt, dass man in Berlin Kunst gut lernen kann und es viele aufregende und interessante Sachen gibt. Ich habe mich deswegen für Berlin interessiert. Ich habe einmal einen Monat in der Stadt gewohnt und sie hat mir gut gefallen. Deshalb wohne ich jetzt hier.

アンコ会でのパフォーマンスを拝見いたしました。踊られていたのはなんという種類のダンスですか。
Ich habe auf der Anko-Kai-Party deinen Tanz gesehen (Der Ursprung der Party war eine japanische Party, aber sie findet regelmäßig statt und jeder ist willkommen. https://www.facebook.com/AnkoKai/?fref=ts ). Was für einen Tanz war das?

よく聞かれるのですが実は毎回返答に悩みます。今のところコンテンポラリーダンスですと答えています。というのも、自分が伝えたいことが伝われば特に呼び方はなんでもいいかなと思っているので、そういった意味で、幅の広いコンテンポラリーダンスという言葉を使っています。
Ehrlich gesagt, weiß ich nicht, wie ich antworten soll. Aber ich sage normalerweise das ist „Contemporary Dance“ (Zeitgenössischer Tanz). Ich glaube der Name des Tanzes ist nicht so wichtig, wenn ich mich gut ausdrücken kann. Deswegen sage ich „Contemporary Dance“, weil das Wort etwas flexibel benutzt wird.

最初に朗読をされていたと思うのですが、詩はご自分で描かれたのですか。そしてやはり音楽はご自分で選ばれたんですよね。色んな動きがあってそれぞれ意味があったと思いますが、特に気にいられているところを教えて下さい。
Du hast zuerst ein Gedicht vorgelesen. Das Gedicht hast du geschrieben? Und hast du das Lied selber ausgewählt? Wie findest du den Tanz?

詩は私の友人の杉本道夫さんという方が書いた”オト”という詩です。今回は今の自分を取り入れたいと思ったので、母国語が日本語ということもあり曲も日本語の曲を選びました。
詩を読み終わった後のオトのエネルギーが自分の中に入ってくる動きが気に入っています。同じ動作をしても毎回違う感覚が感じられるのでおもしろいです。
Das Gedicht hat einer meiner Freunde, „Michio Sugimoto“ geschrieben – der Titel ist „Oto“ (Ton). Ich wollte dieses Mal mit Tanzen ausdrücken, wie ich jetzt bin, deswegen habe ich absichtlich ein japanisches Lied ausgewählt, da ich über alles in der japanischen Sprache nachdenke. Ich mag die Bewegung, die ich mache, nachdem ich das Gedicht fertig vorgelesen habe. Der Teil zeigt, dass die Energie des Tons in meinen Körper angekommen ist. Obwohl ich immer die selbe Bewegung mache, fühle ich mich anders. Das finde ich interessant.

振りは前もって決めているのでしょうか。アドリブですか。
振りはどんな事をお考えになりながら作られますか。
Hast du die Tanzgliederung im Voraus oder spontan auf dem Kopf entwickelt? Woran denkst du, wenn du den Tanz entwickelst?

先に振りを考えていたところも少しありますが、今回はほとんどアドリブになります。感じたまま動いてみて遊びました。今回曲が入るタイミングがずれてしまって、振りを考えていた部分を大幅にカットしました。
Den Tanz habe ich teilweise im Voraus entwickelt, aber dieses Mal fast nur kreativ aus dem Kopf getanzt, wie ich gefühlt habe. Dieses Mal lief die Musik ein bisschen anders, deswegen habe ich den großen Teil übersprungen, den ich mir im Voraus ausgedacht habe.

風花さんはいつどんなダンスを始められて、いつ頃本格的にダンサーを目指すようになられましたか。
Wann hast mit welchem Tanz angefangen und wann bist du auf die Idee gekommen, eine Tänzerin zu werden?

ダンスを始めたのは小学1年生のときです。最初はヒップホップから入りました。ロック・ソウルをやった後、大人になってからコンテンポラリーダンスや身体パフォーマンスというものがあることを知りました。そして20歳のときダンサーになろうと思いました。
Ich habe mit 6 angefangen, tanzen zu lernen. Zuerst habe ich „Hip-Hop“ gelernt, danach „Dance-Rock“ und „Soul-Dance“. Noch später habe ich „Contemporary-Dance“ und „Performance-Art“ kennengelernt. Und bin ich mit 20 auf die Idee gekommen, professionelle Tänzerin zu werden.

日本ではどういった活動をされていましたか。
Was hast du in Japan als Tänzerin gemacht?

日本ではアルバイトをしながらレッスンを受けて、イベントやクラブで踊ったりしていました。自分がしたい踊りを勉強するにはどうしたらいいか悩みながら日々を送っていました。
In Japan habe ich tanzen gelernt und gleichzeitig an Tanzkursen teilgenommen. Außerdem habe ich auch bei Veranstaltungen oder im Club getanzt. Ich habe immer darüber nachgedacht, wie ich meinen Lieblingstanz lernen kann.

これからベルリンではどんなことをされて行かれたいですか。
Was möchtest du in Berlin machen?

自分と踊りとの一体化を内面から追求していきたいので、そういうことが勉強、研究できる学校や環境に行きたいと思っています。ショーだったりイベントだったり、そのときの空気や、見ている人を感じて新鮮な生きた踊りを学びたいと思っています。
Ich möchte meine Fähigkeiten verbessern und erweitern und einen Tanz entwickeln, in dem ich mich mit damit gut ausdrücken kann. Bei Veranstaltungen oder in Shows möchte ich fühlen, wie das Publikum reagiert und die Atmosphäre des Ortes wegen des Tanzes wird.

同じくダンスを習うためにベルリンへ来たいと思われている方に、どういうアドバイスをされますか。
Was würdest du den japanischen Tänzern raten, die in Europa wie du tanzen lernen wollen?

私は何も知らずここに勢いで飛び込んできましたが、本当にたくさんの刺激があります。レッスンやワークショップ、イベントもたくさんありますが、日本で生活していたときは見過ごしていたり当たり前だったことが、こちらでは鮮明によく見えるようになってきます。技術だけでなくゆっくり自分と向き合える環境だと思っています。私は日常生活を送るだけでも色々と感じることがあったので、興味があれば一度来てみるといいと思います。
Ich bin einfach nach Berlin gekommen. Es gibt aber wirklich viele Anreize. Es gibt viele Kurse, viele Workshops, Veranstaltungen usw., aber man sieht hier Sachen einfach anders. Die Sachen, die in Japan wahrscheinlich als keine wichtige Sachen betrachtet werden, sehen plötzlich frisch aus. Ich habe sogar durch das Alltagsleben viele gelernt. Also empfehle euch, mal die Stadt zu erfahren.

楽しみにしています、有難うございました。
Ich freue mich auf dein nächstes Projekt. Viele Dank!

――――――――――――――――――――――――
日本語記事おすすめ ⇓

Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.